Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - kuyku

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 11 de proksimume 11
1
22
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Rumana trebuie sa ma duc la scoala
trebuie sa ma duc la scoala
engleza britanica

Kompletaj tradukoj
Angla I have to go to school
686
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Japana Kodoku ni obieta Tsuki wa sora wo dakishimenagara...
Kodoku ni obieta
Tsuki wa sora wo dakishimenagara
namida de mienai anata wo sagashite sakenda

Anata no hitomi ni utsuru watashi wa waratteita
mou nidoto aeru hohoemi no mae ni
kurayami sakebitsudzukeru anata ga mieru
dou sugite

kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
mou ichido aenu nara yume no naka de ii
towa no nemuri wo kudasai

kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
yume kara samete wa kieru anata no egao wo
itoshisugiru sono koe mo
mou ichido aeru kara yakusoku shita kara
afureru hodo no ai de yasashiku tsutsunde
towa no nemuri wo kudasai

anata ga mienai
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Kompletaj tradukoj
Rumana Poezie
39
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Avertissement à l'attention des traducteurs : toute traduction effectuée sans utiliser les diacritiques si nécessaire sera systématiquement rejetée.
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Kompletaj tradukoj
Rumana Eu m-am plictisit deja de tine…M-am grăbit să te văd!
420
Font-lingvo
Angla No more sorrow
Are you lost, In your lies?
Do you tell yourself, I don't realize?
Your crusade's a disguise
Replace freedom with fear,
You trade money for lives.

I'm aware of what you've done.

No, no more sorrow.
I've paid for your mistakes.
Your time is borrowed.
Your time has come to be replaced.

I see pain, I see need.
I see liars and thieves,
Abuse power with greed.
I had hope, I believed.
But I'm beginning to think that I've been deceived.

You will pay for what you've done.

This song "No more sorrow" is from the album"Minutes to midnight",(2007, Warner),composed and performed by the band "Linkin Park", a south Californian hip-hop (old school) band, the members of which are Rob Bourdon (drums), Brad Delson (guitar), Mike Shinoda (vocals), Darren Farrell (bass), Jospeh Hahn(DJ) and Chester Bennington.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


Kompletaj tradukoj
Rumana Nu mai vreau durere
26
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla I know you can so please do it
I know you can so please do it
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Kompletaj tradukoj
Rumana Ştiu că poţi, aşa că te rog să o faci.
202
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Rumana Bună. Ce faci? Cum a fost zborul.A fost mai bine...
Bună.
Ce faci? Cum a fost zborul? A fost mai bine ca prima dată? Cine te-a aşteptat la aeroport? :-)
Deja îmi e dor de voi. Sper că asta e adresa ta. Sebi din Câmpulung vă transmite salutări. Nu prea ştiu să scriu în engleză. Sper să înţelegi!!!!
Edited with diacritics/Freya

Kompletaj tradukoj
Angla Hy!
244
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Rumana Ascult cum liniştea coboară

Ascult cum liniştea coboară
Peste noapte
Cu paşi timizi de nimfă
Şi îmi doresc să zbor
Să-mi crească aripi pe care
Să le înalţ timidă către cer... Mister
Amăgitoare clipă
Căci privindu-mă-n oglindă
Văd...aripile mele
Doar iluzii.
Iar zborul meu ....rebelă căutare
Şi amăgirea...doare.


Kompletaj tradukoj
Angla I am listening how the silence rushes down
28
Font-lingvo
Japana No ni saku hana no yo ni
No ni saku hana no yo ni

Kompletaj tradukoj
Angla No ni saku hana no yo ni
1